4 Puercos TeaM
Síguenos en:




Últimos temas
» Duda: Fragmentos de huevos
por Mc Gregor Ayer a las 9:42 am

» Comic Monster Hunter: Monster girls on tour
por kukuruyo Sáb 16 Sep 2017, 7:00 pm

» Parche ingles para MHO!!
por barja12 Jue 14 Sep 2017, 2:37 pm

» Demo de Monster Hunter Stories ya disponible
por sergiol8492 Mar 05 Sep 2017, 10:31 am

» [CONFIRMADO] Monster Hunter World [VÍDEO+IMÁGENES+DETALLES] a principios de 2018 para PS4 y ONE, en PC más tarde.
por Mc Gregor Jue 24 Ago 2017, 10:48 am

» Demo mh xx disponible
por Nargakuru Jue 10 Ago 2017, 4:47 pm

» Mi clave de amigo
por Nargakuru Miér 26 Jul 2017, 11:49 pm

» Los viejos rockeros nunca mueren.
por Sagean Sáb 22 Jul 2017, 10:13 pm

» Vuelve el parche traductor de Monster Hunter Online!!!!!
por Jorge M.H Vie 21 Jul 2017, 6:27 pm

» NUEVO CAZADOR
por GALAXY Mar 18 Jul 2017, 6:24 am

Los posteadores más activos del mes
kukuruyo
 
Mc Gregor
 
sergiol8492
 
Lao-Chan
 
barja12
 
krollish
 
Nargakuru
 

Academia Monster Hunter Zona Bherna

Chat de Voz

Publicidad
Webs Amigas

Juguemos a las traducciones

Página 4 de 6. Precedente  1, 2, 3, 4, 5, 6  Siguiente

Ver el tema anterior Ver el tema siguiente Ir abajo

Re: Juguemos a las traducciones

Mensaje por Jezebell el Dom 04 Jul 2010, 8:39 pm

oxido de titanio....
haha si, esta tonteria es genial, se le ocurrio a el señorito fersa(ichogo)


No hay privacidad que no pueda ser penetrada, ningun secreto puede permanecer oculto en el mundo civilizado
avatar
Jezebell
Fatalis
Fatalis

<b>Mensajes</b> Mensajes : 3272
<b>Zenis</b> Zenis : 367132
<b>Reputación</b> Reputación : 30
Fecha de inscripción : 20/10/2009
Edad : 24
País : España
Cita : ¿Con qué derecho vienes a perturbar mi sueño dentro de este cubo de basura?
Ballesta Ligera

Respeto 100%

Volver arriba Ir abajo

Re: Juguemos a las traducciones

Mensaje por sergiol8492 el Dom 04 Jul 2010, 8:55 pm

yo el q an puesto en la pagina 3 del consejo de yoda... brutal XD estava q llorava de la risa, y aora tengo un calor q ni me aguanto sin ventilador XDXD

vengandote te haces ver igual a tu enemigo, perdonandole, eres superior a él!! gran verdad

TRADUCCION
Yo el q un Puesto en la pagina 3 del consejo de Yoda ... brutal XD q estava lloraba de la risa, Tengo Ahora Calor y sin q ni me Ventilador pecado Aguanto XDXD

te haces ver vengandote Igual un Enemigo tu, eres perdonandole superior a EL!! Gran Verdad

ventilador pecador... cuidaito con el XD




avatar
sergiol8492
Naruga
Naruga

<b>Mensajes</b> Mensajes : 1005
<b>Zenis</b> Zenis : 52762
<b>Reputación</b> Reputación : 10
Fecha de inscripción : 18/03/2008
Edad : 25
País : España
Cita : enjoy the hunt! >[ :·]<
ID MH4U : SergioL
Lanza Pistola Hacha Cargada

Respeto 100%

Volver arriba Ir abajo

Re: Juguemos a las traducciones

Mensaje por ichigo17 el Dom 18 Jul 2010, 2:41 pm

La iguana del mod mas cabreado del mundo esta trepando por la pierna de jezebel y tira plantas al suelo. Ella de mientras intenta meter a gente en vitrinas.

イグアナは、世界のより怒ってモッズの足を登っていると地面にイゼベル植物をプルします。彼女は取得しようとしながら、ガラスのケースの人々。

Las iguanas se tire al suelo y las plantas trepadoras pies Jezabel del loco mundo de los mods. Mientras ella estaba tratando de hacer que la gente en cajas de vidrio.

Jajaja la seccion del staff es el mundo de los locos y Jez hace gente en cajas de cristal xDDD




Pon Pon No Command:

userbars:

avatar
ichigo17
Fatalis
Fatalis

<b>Mensajes</b> Mensajes : 8767
<b>Zenis</b> Zenis : 711201
<b>Reputación</b> Reputación : 211
Fecha de inscripción : 20/08/2008
País : España
Cita : Pon, pon, pon, pon, pon~pon!
Lanza Espada y Escudo

Respeto 100%

Volver arriba Ir abajo

Re: Juguemos a las traducciones

Mensaje por Rei el Dom 18 Jul 2010, 2:45 pm

Oh no, es el loco mundo de lso mods :S


avatar
Rei
Yamatsukami
Yamatsukami

<b>Mensajes</b> Mensajes : 2275
<b>Zenis</b> Zenis : 256726
<b>Reputación</b> Reputación : 6
Fecha de inscripción : 26/08/2008
Edad : 76
País : Desconocido
Arco Espadas Dobles

Respeto 100%

Volver arriba Ir abajo

Re: Juguemos a las traducciones

Mensaje por Joan el Dom 18 Jul 2010, 2:49 pm

esto ultimos dias en mis dominios , o lo que es lo mismo , el hilo chat , han habido discusiones que se centraban en Myroam , incluso bajadas de respeto , Ella por ejemplo de ha quedado con el 25 por ciento , y eso el lider chatero no lo puede permitir , por so e intentado dialogar con myroam y es imposible , en un futuro espero pertenecer al staff yo tambien ^^

私のドメインで、この最後の数日間または何が、there Myroamに、respectの減少を含む集中議論を、例えば、彼女は25%とし、残っているされている、スレッドをチャットと同じであることはリーダーチャータードので、でそれを余裕とmyroamに話しようとしたことは不可能私はことを期待将来的にもスタッフに^ ^属している

En mi dominio, o lo que los últimos días de esto, hay que Myroam, el respeto de la discusión se centró, en particular la reducción de, por ejemplo, tiene 25 por ciento, que se queda, es el mismo que el chat hilo Ridachatado así, y que el tiempo se myroam imposible hablar con el personal espero que en el futuro les pertenece ^ ^





avatar
Joan
Fatalis
Fatalis

<b>Mensajes</b> Mensajes : 10132
<b>Zenis</b> Zenis : 889569
<b>Reputación</b> Reputación : 182
Fecha de inscripción : 05/02/2009
Edad : 21
País : España
Cita : It was in Spain that my generation learned that one can be right and yet be beaten, that force can vanquis spirit -Albert Camus-
Gran Espada Hacha Espada

Respeto 100%

Volver arriba Ir abajo

Re: Juguemos a las traducciones

Mensaje por Jezebell el Dom 18 Jul 2010, 2:50 pm

Si soy la creadora de la vida, eso ya lo sabia, pero este bicho verde de skrull que ahora esta debajo de mi silla no me gusta nada de nada.
Ichigo espérame mientras se enfria el té.

私は人生の作成者ですが、我々はすでに、今私の椅子の下にはSkrull緑バグ知って、私は何が好きです。
お茶は冷却中にいちごは私のを待ちます。
Yo soy un creador de vida, que ya tenemos, debajo de una silla Ahora sé fallo Skrull verde, lo que me gusta.
Fresa té mientras espero para el enfriamiento.


No hay privacidad que no pueda ser penetrada, ningun secreto puede permanecer oculto en el mundo civilizado
avatar
Jezebell
Fatalis
Fatalis

<b>Mensajes</b> Mensajes : 3272
<b>Zenis</b> Zenis : 367132
<b>Reputación</b> Reputación : 30
Fecha de inscripción : 20/10/2009
Edad : 24
País : España
Cita : ¿Con qué derecho vienes a perturbar mi sueño dentro de este cubo de basura?
Ballesta Ligera

Respeto 100%

Volver arriba Ir abajo

Re: Juguemos a las traducciones

Mensaje por Joan el Dom 18 Jul 2010, 2:52 pm

sé fallo Skrull verde, lo que me gusta.


partirse partirse partirse





avatar
Joan
Fatalis
Fatalis

<b>Mensajes</b> Mensajes : 10132
<b>Zenis</b> Zenis : 889569
<b>Reputación</b> Reputación : 182
Fecha de inscripción : 05/02/2009
Edad : 21
País : España
Cita : It was in Spain that my generation learned that one can be right and yet be beaten, that force can vanquis spirit -Albert Camus-
Gran Espada Hacha Espada

Respeto 100%

Volver arriba Ir abajo

Re: Juguemos a las traducciones

Mensaje por Jezebell el Dom 18 Jul 2010, 2:53 pm

ridachatado? que es eso Joan.
jo...pues yo no espero que el futuro les pertenezca...que desastre


No hay privacidad que no pueda ser penetrada, ningun secreto puede permanecer oculto en el mundo civilizado
avatar
Jezebell
Fatalis
Fatalis

<b>Mensajes</b> Mensajes : 3272
<b>Zenis</b> Zenis : 367132
<b>Reputación</b> Reputación : 30
Fecha de inscripción : 20/10/2009
Edad : 24
País : España
Cita : ¿Con qué derecho vienes a perturbar mi sueño dentro de este cubo de basura?
Ballesta Ligera

Respeto 100%

Volver arriba Ir abajo

Re: Juguemos a las traducciones

Mensaje por Joan el Dom 18 Jul 2010, 2:54 pm

a saver que es eso xD





avatar
Joan
Fatalis
Fatalis

<b>Mensajes</b> Mensajes : 10132
<b>Zenis</b> Zenis : 889569
<b>Reputación</b> Reputación : 182
Fecha de inscripción : 05/02/2009
Edad : 21
País : España
Cita : It was in Spain that my generation learned that one can be right and yet be beaten, that force can vanquis spirit -Albert Camus-
Gran Espada Hacha Espada

Respeto 100%

Volver arriba Ir abajo

Re: Juguemos a las traducciones

Mensaje por Rei el Dom 18 Jul 2010, 2:55 pm

¡Cuidado! La sombra maligna que cubre los dominios de Joan, es decir, el hilo chat planea atacar cuando todos los gatos dejen de tener pelo. Habrá que planear algo para evitarlo

注意してください! ジョアンのドメインを、スレッドの計画を、すべての猫は、もはや髪を持って攻撃するチャットカバー悪影。 我々は何かを避けるために計画する必要があります

Por favor, ten cuidado! Joan dominios, plan de hilos, todos los gatos son sombra mal cubierto de pelo más largo de chat para atacar. Tenemos que planificar lo que debe evitar


avatar
Rei
Yamatsukami
Yamatsukami

<b>Mensajes</b> Mensajes : 2275
<b>Zenis</b> Zenis : 256726
<b>Reputación</b> Reputación : 6
Fecha de inscripción : 26/08/2008
Edad : 76
País : Desconocido
Arco Espadas Dobles

Respeto 100%

Volver arriba Ir abajo

Re: Juguemos a las traducciones

Mensaje por Jezebell el Dom 18 Jul 2010, 3:04 pm

todos lo gatos som sombra mal cubierto de pelo? hahah ni si te ocurra quitar un pelo a mi precioso gato¬¬


el bicho verde de skrull vuelve, lentamente y me mira, se arrastra, me mira y se relame.
sigue su camino, pequeño vagabundo.
hoy quería ir a la playa ha hacer fotos a castillos de arena y a luces con formas geometricas en mi bokeh, pero no esta nublado, asi que se me ha roto el plan.

Skrull緑のバグを再度、ゆっくりと私を見て、ゾッと、私を見て、平手。
になると、少し不定期。
今日は、ビーチに行く手配はお城の写真や自分のボケの幾何学図形のランプをhacernaしているが、それは曇っているので、私は計画を破った。

Skrull verde virus de nuevo, y espero lento, aterrador, mira mi palma.
Will, un poco irregular.
Hoy en día, hemos querido ir a la playa, pero seguro que las luces y las formas geométricas de mis fotos borrosas castillos de arena, por lo que está nublado, me rompió el proyecto.


No hay privacidad que no pueda ser penetrada, ningun secreto puede permanecer oculto en el mundo civilizado
avatar
Jezebell
Fatalis
Fatalis

<b>Mensajes</b> Mensajes : 3272
<b>Zenis</b> Zenis : 367132
<b>Reputación</b> Reputación : 30
Fecha de inscripción : 20/10/2009
Edad : 24
País : España
Cita : ¿Con qué derecho vienes a perturbar mi sueño dentro de este cubo de basura?
Ballesta Ligera

Respeto 100%

Volver arriba Ir abajo

Re: Juguemos a las traducciones

Mensaje por Rei el Dom 18 Jul 2010, 3:10 pm

Una leyenda dice que veras una maligna luz roja antes de morir, es la antena del maligno Tails Doll que viene a arrebatarte el alma, Can you feel the sunshine?

伝説は、彼の死を前に、本当に悪の赤い光は、悪テイルスぬいぐるみのアンテナと言うあなたの魂をつかむには、太陽の光を感じることができるもの?

La leyenda, antes de su muerte, la luz roja es realmente malo, por decir lo apoderarse de su alma el mal Colas de peluche de la antena, lo que puede sentir el sol?


avatar
Rei
Yamatsukami
Yamatsukami

<b>Mensajes</b> Mensajes : 2275
<b>Zenis</b> Zenis : 256726
<b>Reputación</b> Reputación : 6
Fecha de inscripción : 26/08/2008
Edad : 76
País : Desconocido
Arco Espadas Dobles

Respeto 100%

Volver arriba Ir abajo

Re: Juguemos a las traducciones

Mensaje por Miku el Miér 21 Jul 2010, 6:34 am

Hahaha que fumado!
Estas son 2 frases que puso mi hermano...

Me voy a acostar a dormir

私はベッドスリープ状態にするつもりだ

Voy a estado Beddosuripu

y

se me cayó un avión encima

私は飛行機を失った

he perdido mi avión


Nada que ver ^_^
avatar
Miku
Khezu
Khezu

<b>Mensajes</b> Mensajes : 515
<b>Zenis</b> Zenis : 83701
<b>Reputación</b> Reputación : 52
Fecha de inscripción : 04/05/2010
País : Argentina
Cita : Estas leyendo mi cita? :3
Gran Espada Arco

Respeto 75%

Volver arriba Ir abajo

Re: Juguemos a las traducciones

Mensaje por Jezebell el Jue 22 Jul 2010, 12:28 am

el veloz murcielago hindí comia feliz cardillo y kiwi. La cigüeña tocaba el saxofón detrás del palenque de paja. y estas dos frases me venian de ejemplo en la tipografía bloody que descargué para hacer el avatar de Rei

速い茶色のヒンディー語は喜んでアザミとキウイを食べました。 コウノトリは、わらの柵の背後にサックスを演奏。と2つのサンプルの文章は私に私がレイのアバターのためにダウンロード流血のフォントに来た

El cardo veloz murciélago hindú comía feliz y kiwi. Cigüeña es tocar el saxofón detrás de la valla de paja. Sentencia de dos muestras de sangre y vino a descargar la fuente de mi avatar me Laicos


No hay privacidad que no pueda ser penetrada, ningun secreto puede permanecer oculto en el mundo civilizado
avatar
Jezebell
Fatalis
Fatalis

<b>Mensajes</b> Mensajes : 3272
<b>Zenis</b> Zenis : 367132
<b>Reputación</b> Reputación : 30
Fecha de inscripción : 20/10/2009
Edad : 24
País : España
Cita : ¿Con qué derecho vienes a perturbar mi sueño dentro de este cubo de basura?
Ballesta Ligera

Respeto 100%

Volver arriba Ir abajo

Re: Juguemos a las traducciones

Mensaje por 0211deidara el Jue 22 Jul 2010, 8:33 am

hahahhahahahhaha!!! como me he cagado de risa con este post!!! Ichigo, de donde mierda sacaste la idea!!! hahah!

-un perro paseaba por la plaza vestido de superman hasta que llega un pajarito y se lo come,,, al rato el pajarito se caga y se muere. Luego Ichigo va caminando por la plaza y se come la caca del pajarito, se caga, y tambien se muere. Luego pasa Jezbell se caga de risa y se va,,,, o.O

-犬広場スーパーマンの服の鳥まで歩いて、それを食べる、、、鳥糞は、死んでしばらく。それから一護は、広場を歩いていると鳥糞を食べるたわごとであり、また死ぬ。その後、Jezbellは笑ったわごととなると、、、、オブジェクト指向行く

-Superman de aves a pie hasta la Piazza ropas del perro, la comen,,, excrementos de pájaros, muertos durante algún tiempo. Entonces Ichigo es comer mierda y excrementos de las aves son un pie cuadrado, y mueren. Entonces, Jezbell y riendo y mierda,,,, vaya orientada a objetos


O_O hahahha! para que postee! hahahah!!! mas risa!!! hahahah!
que deformado que es el Google Traductor!!!! hahahah!




¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡Abajo la Ley 156!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
avatar
0211deidara
Yian Kut-Ku
Yian Kut-Ku

<b>Mensajes</b> Mensajes : 300
<b>Zenis</b> Zenis : 63299
<b>Reputación</b> Reputación : 68
Fecha de inscripción : 18/10/2009
Edad : 22
País : Argentina
Cita : Un guerrero nunca se preocupa por su miedo. -Gunlancer-
Lanza Pistola Espada Larga

Respeto 100%

Volver arriba Ir abajo

Re: Juguemos a las traducciones

Mensaje por Gloknar el Jue 22 Jul 2010, 3:02 pm

-vigila tus espaldas, porque los picaros lo hacen por detras, y como te pillen te dejaran traumatizado del susto

-時計、背中、悪者が後ろから、それを行うため、あなたは衝撃の外傷などに巻き込まれる聞かせて

-Cuida tu espalda, por detrás de los chicos malos de hacerlo, le permiten participar en el trauma y el shock

lol que buena idea el inventar este post, me encanta facepalm dios que malo que es el traductor.. me hace llorar y todo ains

PD: despues de escribir este mensaje se me ocurrio una cosa buenisima, despues la pondre, la he probado y dios...... es patetico el traductor




O.o

/¯/___________________________

| BLARRRGGGGGGHHHHHHH!

\_\¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯
avatar
Gloknar
Gypceros
Gypceros

<b>Mensajes</b> Mensajes : 470
<b>Zenis</b> Zenis : 74698
<b>Reputación</b> Reputación : 13
Fecha de inscripción : 24/01/2009
Edad : 22
País : España
Cita : lastima que no hay chetos para la vida real ¿no?
Gran Espada Espada Larga

Respeto 100%

Volver arriba Ir abajo

Re: Juguemos a las traducciones

Mensaje por Aronx el Vie 23 Jul 2010, 7:14 am

mierda de idea me caga de la risa

私は笑いのたわごとアイデアをたわごと

Me río de mierda mierda idea


D: no salio weno >:


Un Hunter Muere Cuando El Poder Supera El Pensamiento,
Y El Compañerismo Es Abatido Por La Soberbia~
avatar
Aronx
Akantor
Akantor

<b>Mensajes</b> Mensajes : 2926
<b>Zenis</b> Zenis : 348221
<b>Reputación</b> Reputación : 104
Fecha de inscripción : 30/03/2009
Edad : 21
País : Chile
Cita : DM STyLe
Gran Espada Lanza

Respeto 100%

Volver arriba Ir abajo

Re: Juguemos a las traducciones

Mensaje por Math1 el Vie 23 Jul 2010, 11:56 am

La vida es un conjunto de emociones, sentimientos,una maraña de ideas i locuras, de sangre i vida, muerte i regeneración, de queso i explosiones
conclusión.... BOMBA VA!!!

人生は感情のセットです、感情、アイデア私は狂気、私の人生の血、死一再生チーズのi爆発のもつれ
結論....メーカーの爆弾!

La vida es un conjunto de emociones, sentimientos e ideas que estoy loco, mi vida la sangre, el queso enredos de rehabilitación de la muerte explosiva i
Los tomadores de decisiones .... bomba!

Ya sabia yo que estava loco, que asta el traductor me lo dice, pero... quesos enredos de rehabilitación de la muerte explosive?
TOMADORES DE DECISIONES?!
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA toy muy LOCOO!!!!!!!!!!!!
avatar
Math1
Rathian
Rathian

<b>Mensajes</b> Mensajes : 672
<b>Zenis</b> Zenis : 91483
<b>Reputación</b> Reputación : 23
Fecha de inscripción : 28/06/2010
País : España
Cita : Moco verde, moco amarillo, moco rojo... ¡BOOM!
Gran Espada Arco

Respeto 100%

Volver arriba Ir abajo

Re: Juguemos a las traducciones

Mensaje por Gloknar el Vie 23 Jul 2010, 12:06 pm

-a matar a su madre, yo mismo disimulo, hay una mancha hecha con sangre hoy. Alistate en la armada, que suena la mejor, alistate con el, no veas que caña, mata toda la noche, donde trabajo tu madre, a toda la reunion, hasta toda la noche.

-、血液、今日行わ染色、彼の母親を、自分自身猫かぶり殺すために。入隊は軍隊では、最高の音は、そのポールを参照してくださいしないように準備ができて、一晩を殺す入手し、私はあなたの母、セッション全体、徹夜のために働く

-, Mancha de sangre hecho hoy, y su madre, de matar a su propia hipocresía. Alistado en el ejército, el mejor sonido, por favor, estar dispuestos a no ver el polo, conseguir una noche a matar, yo soy tu madre, toda la sesión, toda la noche-de trabajo para

PD: lo saque de un mensaje subliminal de los lunnis lol




O.o

/¯/___________________________

| BLARRRGGGGGGHHHHHHH!

\_\¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯
avatar
Gloknar
Gypceros
Gypceros

<b>Mensajes</b> Mensajes : 470
<b>Zenis</b> Zenis : 74698
<b>Reputación</b> Reputación : 13
Fecha de inscripción : 24/01/2009
Edad : 22
País : España
Cita : lastima que no hay chetos para la vida real ¿no?
Gran Espada Espada Larga

Respeto 100%

Volver arriba Ir abajo

Re: Juguemos a las traducciones

Mensaje por Jezebell el Vie 20 Ago 2010, 3:01 am

que harto un pato el parto

それは出産時にアヒルを供給

Proporciona un pato durante el parto


¿y ese pato donde quedó?


No hay privacidad que no pueda ser penetrada, ningun secreto puede permanecer oculto en el mundo civilizado
avatar
Jezebell
Fatalis
Fatalis

<b>Mensajes</b> Mensajes : 3272
<b>Zenis</b> Zenis : 367132
<b>Reputación</b> Reputación : 30
Fecha de inscripción : 20/10/2009
Edad : 24
País : España
Cita : ¿Con qué derecho vienes a perturbar mi sueño dentro de este cubo de basura?
Ballesta Ligera

Respeto 100%

Volver arriba Ir abajo

Re: Juguemos a las traducciones

Mensaje por ichigo17 el Sáb 28 Ago 2010, 5:20 pm

Saco un papelillo, me preparo un cigarrillo y la china para el canuto de hachis ¡HACHÍS!

私は紙のスリップを取り、私は大麻のプラスチック大麻にタバコと中国を準備!

Tomé un trozo de papel, me preparé y China plástico marihuana fumar marihuana!

Yo robot, marihuana, fumar marihuana!




Pon Pon No Command:

userbars:

avatar
ichigo17
Fatalis
Fatalis

<b>Mensajes</b> Mensajes : 8767
<b>Zenis</b> Zenis : 711201
<b>Reputación</b> Reputación : 211
Fecha de inscripción : 20/08/2008
País : España
Cita : Pon, pon, pon, pon, pon~pon!
Lanza Espada y Escudo

Respeto 100%

Volver arriba Ir abajo

Re: Juguemos a las traducciones

Mensaje por Melgorth Skrull el Sáb 28 Ago 2010, 5:30 pm

el bicho verde salta hasta la mesa y rompio un vaso ¬¬

緑のバグがテーブルを跳び、ガラス¬ ¬を壊した

Verde tablas error de salto, vidrios rotos ¬ ¬

mi iguana es una tabla que tiene errores al saltar ._.
avatar
Melgorth Skrull
Escritor Supremo Puerco
Escritor Supremo Puerco

<b>Mensajes</b> Mensajes : 12948
<b>Zenis</b> Zenis : 1147197
<b>Reputación</b> Reputación : 542
Fecha de inscripción : 18/02/2008
Edad : 26
País : España
Cita : los que ni siquiera escuchan una idea distinta de la suya son los que merecen no ser aceptados
Lanza Espada Larga

Respeto 100%

Volver arriba Ir abajo

Re: Juguemos a las traducciones

Mensaje por Joan el Sáb 28 Ago 2010, 10:14 pm

existen 2 tipos de colaboradores , los que solo ayudan a los demas y los que se chivan de los malechores porque aspiran a moderador .
La gallina se comio la taza de cafe porque un avion de estrello en el techo de la torre ifel rota de color rosa

しかし、彼らが司会を目指すため、それが悪人に指示他人を助けるパートナーの2種類があります。
飛行機が塔の屋根の上に墜落したため、鶏は一杯のコーヒーを食べたピンクifelを回転させる

Sin embargo, su objetivo de acoger, hay dos tipos de socios que ayudan a la gente se cuenta a los chicos malos.
Por avión se estrelló en el techo de la torre, pollos rosa comía una taza de café giran ifel


lol , lo primero no tiene sentido...





avatar
Joan
Fatalis
Fatalis

<b>Mensajes</b> Mensajes : 10132
<b>Zenis</b> Zenis : 889569
<b>Reputación</b> Reputación : 182
Fecha de inscripción : 05/02/2009
Edad : 21
País : España
Cita : It was in Spain that my generation learned that one can be right and yet be beaten, that force can vanquis spirit -Albert Camus-
Gran Espada Hacha Espada

Respeto 100%

Volver arriba Ir abajo

Re: Juguemos a las traducciones

Mensaje por Melgorth Skrull el Sáb 28 Ago 2010, 11:01 pm

¿solo lo primero? ¿que cojonones? ¡pollos rosas!

"最初だけ?一体何?ピンクの鶏!

¿ Primero lo solitario? ¿ cojones que? ¡ pollos rosa!

¿que por del reves hablo?
avatar
Melgorth Skrull
Escritor Supremo Puerco
Escritor Supremo Puerco

<b>Mensajes</b> Mensajes : 12948
<b>Zenis</b> Zenis : 1147197
<b>Reputación</b> Reputación : 542
Fecha de inscripción : 18/02/2008
Edad : 26
País : España
Cita : los que ni siquiera escuchan una idea distinta de la suya son los que merecen no ser aceptados
Lanza Espada Larga

Respeto 100%

Volver arriba Ir abajo

Re: Juguemos a las traducciones

Mensaje por Joan el Sáb 28 Ago 2010, 11:14 pm

Dios mio, porque sali a comprar el pan! penso la muchacha mientras un pterodactilo la rescato rescato de una caida de 100 pisos , la niña portaba las ropas rasgadas por los lobos sanguinarios de las montañas del ocaso celestial , de repente el dinosaurio la palmo , la chica moriria sin remedio, pero de repente justo antes de tocar el suelo , un bucle temporal la absorvio , de repente aparecio con unas ropas que precian de otro planeta en la cama de su casa , sin ms explicacion...

私の神は、それはパンを買いに行きました!私は女の子の救助をテロダクティルは100話、女の子の服を血に飢えた狼の山に天国夕日を引き裂か着て、突然恐竜の足の秋から救出しながら、少女は治療せずに死んでしまうと思いますが、突然だけ一時的なループを地面に触れる前に、突然の詳細説明もなしに彼女の家のベッドで別の惑星に誇りをいくつかの服と登場吸収...

Dios mío, fue a comprar el pan! Hablo con 100 niñas de socorro pterodáctilo, vestidos con ropa rasgada puesta de sol el cielo de montaña chica lobo sediento de sangre, mientras el pie rescatados de la caída de los dinosaurios de repente, la niña moriría sin tratamiento Creo que, antes de tocar el circuito de tierra como un repentino temporal, absorbiendo algunas de las prendas de vestir y el aspecto a otro planeta orgullo en su casa en la cama sin ninguna explicación detallada de repente ...


lol , lo peor que e visto , no me e enterado de nada ... ._.





avatar
Joan
Fatalis
Fatalis

<b>Mensajes</b> Mensajes : 10132
<b>Zenis</b> Zenis : 889569
<b>Reputación</b> Reputación : 182
Fecha de inscripción : 05/02/2009
Edad : 21
País : España
Cita : It was in Spain that my generation learned that one can be right and yet be beaten, that force can vanquis spirit -Albert Camus-
Gran Espada Hacha Espada

Respeto 100%

Volver arriba Ir abajo

Página 4 de 6. Precedente  1, 2, 3, 4, 5, 6  Siguiente

Ver el tema anterior Ver el tema siguiente Volver arriba


 
Permisos de este foro:
No puedes responder a temas en este foro.